前段时间,桃花石杂谈看到了清朝末年一本图书中的插图,具体来说,是下面这张图片:
这张图片的标题是各国商旗图。经过查询得知,这幅插图来自于清末商务印书馆出版的中学地理教材《瀛寰全志》中的地图册《瀛寰全图》。出版时间大约在1904年到1912年之间。这些所谓的商旗其实是海上用旗,也就是各国船只在海上标示国籍的旗帜。随着近现代多数国家的海上用旗与国旗相同,这张图片也可以看作是清末时期一些独立国家的国旗图。 那么,这些旗帜背后究竟代表的是哪些国家呢?如果你仔细审视这些图片,你会发现,有一些国家的名称和国旗与现代的情况几乎没有变化;另外一些国家的名称似乎有些熟悉,结合国旗也能大概猜出。可是,也有一些国旗和国名实在让人很难辨认,比如日斯巴尼亚、散散勒法多、撒莫、庚哥、门德内格罗以及德勒斯法勒等等。那么今天,桃花石杂谈就带大家逐一解读,看看这些看似陌生的国家和旗帜背后,究竟隐藏了怎样的故事。 在这些旗帜中,最容易认出来的莫过于清朝的国旗。清朝自1890年开始使用这面长方形的黄龙旗作为国旗,取代了之前的三角形黄龙旗。除了清朝国旗外,还有一些容易辨认的国家,包括美国、法国、巴西、古巴、比利时、土耳其、巴拉圭和秘鲁。由于这些国家在当时的中文国名和国旗与现在几乎没有变化,因此对于一些熟悉世界地理的朋友来说,认出这些国旗几乎是轻而易举的事。 至于德国和英国,这两个国家的旗帜也并不陌生,但图中显示的却与现代国旗不同。以德国为例,今天的德国国旗是由黑、红、黄三条横向排列的条纹组成的,但图中的德国旗却是由黑、白、红三色组成的。这种差异与德国在20世纪经历的政权变迁有很大关系。图中的旗帜代表的是德意志帝国的国旗,它最初是普鲁士主导的北德意志邦联的旗帜,后来在普鲁士统一德意志地区后成为德意志帝国的国旗。然而,随着德意志帝国在1919年一战失败后灭亡,魏玛共和国将19世纪上半叶的德意志邦联旗定为了新德国的国旗,这也就是今天德国国旗的来源。 类似的情况也出现在葡萄牙。图中的葡萄牙国旗代表的是该国在1830到1910年间使用的旗帜。1910年,葡萄牙王室被推翻,国旗也随之更换。而英国的海上用旗红船旗在这幅插图中也有出现。尽管这面旗帜看起来让人有些陌生,它实际上一直使用到了今天。 图中的瑞典国旗(2行2列)和哥伦比亚国旗(8行2列)也都各自代表了这些国家曾经的海上用旗。瑞典的海上用旗直到1905年才改为现在的设计,而哥伦比亚的海上用旗则是在1861到1886年间使用过。 接下来,提到俄罗斯和丹麦,这两个国家的名字和旗帜在这幅图里依然很容易认出。尽管现代中国已不再使用俄国这一译名,而是改为俄罗斯,但图中的俄国依然代表着俄罗斯。而丹麦国旗则与现代的保持一致,区别仅在于译名。 此外,荷兰、哥斯达黎加、乌拉圭、利比里亚、瑞士、保加利亚、智利、罗马尼亚等国也因为翻译习惯的变化,给我们带来了一些新的认识。尽管这些国名有所变化,但它们的国旗没有太大改变,因此还是比较容易辨认出来。 在图中的几个国家里,国旗和译名有了些许变化,比如挪威、意大利、墨西哥、摩洛哥、尼加拉瓜和塞尔维亚等国家。这些国旗的变化多与王室推翻或政权更迭有关。 至于希腊,图中的国旗虽然不难辨认,但它的国名却显得有些陌生。图中的希利尼其实是对希腊的一个误译,它源自欧洲语言中的Grecian,最初是指说希腊语的人,但一度在中文中误指所有希腊人。后来,这个译名被纠正,现代的希腊才取代了它。而在图中的日斯巴尼亚这一国名,也许很多人不太熟悉,但它实际上曾是清朝时期对西班牙的译名,且比现代的西班牙更贴近西班牙语发音。这种译名的消失是因为它的使用范围较为有限。图中的西班牙海上用旗则代表的是西班牙在1785年到1927年间使用的旗帜。 门德内格罗,这个名字或许让许多人感到陌生,它代表的是今天的黑山。门德内格罗在意大利语中的意思是黑色的山,由于历史上黑山曾被威尼斯控制,这个国名的来源也与威尼斯的方言密切相关。 至于撒莫,这是指太平洋岛国萨摩亚。在这幅插图中,图中的国旗代表的是萨摩亚在1887到1889年间使用的旗帜。散散勒法多和散多明哥两个名称,分别代表的是今天中美洲国家萨尔瓦多和多米尼加的首都。 图中的奥地利和奥匈帝国也带来了不少历史变迁的故事。图中所示的奥国并非指今天的奥地利,而是指已经解体的奥匈帝国,这个帝国曾统治着包括今天的奥地利、匈牙利和巴尔干地区的大片领土。 最后,我们要谈到的德勒斯法勒,实际上指的是德兰士瓦。德兰士瓦是布尔人在南非北部建立的一个独立共和国,后来在与英国的战争中败北,最终被吞并。而图中的这面旗帜并非德兰士瓦的国旗,而是代表着歌珊国,这个短命的小国最终也并入了德兰士瓦。 这幅图不仅记录了历史上各个国家的旗帜,也见证了它们在不同历史时期的变迁。每一面旗帜背后都有着深厚的历史背景,也让人对世界历史产生了更多的兴趣。