4月30日,一场意义非凡的首发仪式在浙江越秀外国语学院举行,《远东国际军事法庭庭审记录・全译本》正式面世,这一消息让日本右翼势力慌了神。
这套书意义重大,它是世界上首套中文完整版的东京审判庭审记录,共40卷、2000多万字,翻译耗时10多年,凝聚了全国几十位专家学者的心血。80年前,1946年5月3日,远东国际军事法庭在东京开庭,11个国家的法官、检察官齐聚,对二战中犯下累累罪行的相关战犯展开正义审判。这场审判历时两年多,开庭400多次,留下近5万页庭审记录,每一页都是侵略罪行的铁证。
然而多年来,这些核心史料仅有英文和日文版本,国人缺乏完整中文译本。这造成诸多不便,普通民众难以知晓核心庭审细节,国内学者研究也依赖外文资料。更可恶的是,日本右翼势力长期否认相关史实、质疑审判合法性,声称“审判不公平”“罪行是编造”,而此前缺乏权威完整中文资料有力回击。
此次全译本问世,彻底补上这一短板。翻译团队以上海某出版社英文版为底本,还对照日文版逐字核对,确保内容绝对真实可靠。把东京审判拍成电视剧或纪录片在全世界公演,把真相公布世界,看相关军国主义分子还如何抵赖。