不知道大家小时候读《三国》是什么样的感受?反正我记得小时候看《三国》时,经常会被那些复杂的人名弄得头大。有时候,看着一个人名,完全不知道怎么读,尤其是有些名字,一开始不去查字典,懒得费心思,结果读错了很长一段时间。今天就来跟大家分享一下,我小时候读错的几个三国人物名字,也看看你们是否有类似的经历?
首先是我非常喜欢的荀令君!这个名字其实是荀彧,小时候我实在是不认识后面那个字,懒得去查字典,所以一度把他的名字读作荀或。结果有一次跟人讨论三国时,才发现我读错了,大家笑得不行,我这才尴尬地改了过来。这个还不是最离谱的,有些人甚至会把他读作苟货,这个就真的有点太离谱了吧!(偷偷笑)不过这也让我想起,小时候读三国真是个挑战,除了情节之外,光是人物名字就能让人抓狂。 接着说下一个经常读错的人物——毋丘俭。他是曹魏后期的名将,跟随司马懿立下赫赫战功,参与了辽东的攻战。小时候我一直把他的名字读作wu(第四声)丘俭,反正就是根据字面来读。形成了习惯之后,也不觉得有什么不对。直到某一天,我才惊讶地发现,原来他的名字应该读作guan(第四声)丘俭,我一度懵了好久才接受这个事实。可以说,这个名字让我纠结了好长一段时间,算是我对三国人物名最深的误解之一。 然后是第三个,我相信很多人也曾被困扰过的人物——马谡。这个名字一直让我头疼,直到很久之后才弄清楚。因为小时候看三国的时候,我总是把他的名字读作马稷,完全没意识到自己错了。而且,由于这个习惯太久,改口的时候也挺难,很多时候嘴巴一快,还是会脱口而出马稷。虽然现在基本能正确发音了,但偶尔还是会顺口说错,真是懊悔不已。最后再说一个,我很喜欢的三国人物,可能大家知道的人不多——文鸯。这个名字特别容易读错,我自己最开始也误读成文鸳,还曾笑过自己一阵子。后来,因为我实在太喜欢这个人物,所以改正过来也就不那么困难了。这个人名字的独特性,倒让我更加对他产生了浓厚的兴趣。你们有没有在小时候特别读错过三国中的人物名字呢?