中国作为四大文明古国之一,华夏文明可谓源远流长,我们不仅常常看到同一个汉字不同的读音,还能看到相似度非常的的文字,这真的能体现我泱泱大国的文化实力啊。
下面一起和大家分享一下那些年我们读错的古代名人。
第一:荀彧,第一眼看到大多数朋友肯定会和小编一样读成“gouhuo",但是真实情况真的是这样吗,显然;连人家的姓都错了,“荀”和“苟”傻傻的分不清。读三国或是其他古代文学的时候我们常常会遇到这些尴尬,并不是单纯不认识的缘故,还有一个原因就是我们总是用自己的固有模式去判定一件事、一个字,比如我们在第一眼看到所要读取的字时,往往会反馈给我们一些需要学习的信息,但是出于惰性我们常以自己的固有思维去认识,这样就会比较容易出错了。
第二:嫪毐,乍一看:这是个什么东西啊,再瞅一瞅,可以读成“miudu",估计这个时候嫪毐肯定是哭晕在厕所吧,明明是三国时期的人物,却常常样比上古人物,名字生僻绕口,真的是难以捉摸和追究,但这个究竟读什么呢,小编特意去查了字典,原来是读“laoai",哭中带笑只好说一声:好名字!好声音!
第三:甄宓。这可是个大美女,而且还做到了皇后的位置,洛神的眼泪可谓是天上的星星那般美丽,我们时不时会想到书中描述的那样,一个美丽的女子在顾影自怜、明眸皓齿,但是我们连人家的名字都读错了,大家是不是就是读的“zhenbi"。看了后来演的电视剧才知道,这俩字念“zhenfu",想来也是,大魏的皇后、一代美女怎么有那么读不出口的名字,原来一直都是我们读错了。
第四:马谡,诸葛亮挥泪斩马谡家喻户晓,原因就是他被当成反面例子被编进了小学教材。当时我们一直读的是“maji",不得不说,稷和谡真的是太像了,比同卵双胞胎还要像上几分,正确的读音应该是“masu",听到我们正确的读出他的名字,他应该能含笑九泉了吧。
既然有读对的,就说明对错汉字读音是我们个人的问题,我们要传承中华文化,那么首当其冲的就是要将遇到的每一个汉字都读对,这既是对古人的尊重,也是对文明的认同。