一本早期标题页来自 《非洲史与描述》,作者为莱奥·阿非利加努斯(1485-1554),首次出版于 1526 年。/ 谢谢海德堡大学, 维基共享资源
他写这本书是为了文艺复兴时期的读者。
作者:西基娜·卡马拉利·艾哈迈德
思想史博士生
沃伯格研究所
伦敦大学学院高级研究院
《非洲的描述》 是关于非洲的第一本综合性书籍,由在意大利文艺复兴时期(1526 年)接受伊斯兰学术传统训练的非洲学者利奥·阿非利加努斯所著。这本书巧妙地融合了人类学和地理学,同时也是一部游记和传记,成为早期现代欧洲人关于非洲大陆的唯一资料来源。
莱奥·阿非利加努斯,又名阿-哈桑·阿-瓦赞(1485-1554)是一位安达卢西亚学者,其家族在西班牙收复运动期间,即天主教君主卡斯蒂利亚女王伊莎贝拉一世(1451-1504)和阿拉贡国王费尔南多二世(1452-1516)攻占格拉纳达时,从格拉纳达迁往摩洛哥的菲斯,这标志着700年穆斯林统治的终结。
他是一位游历广泛、见多识广的知识分子和外交官,曾作为被俘奴隶抵达罗马。1520年1月6日,在教皇利奥十世·德·美第奇的帮助下,他皈依基督教。此后,莱奥·阿非利加努斯得以享受梵蒂冈学者的相对优渥的生活。他的学术贡献包括将重要的阿拉伯手稿翻译成拉丁文、第一部关于阿拉伯数字和数字学的拉丁文资料汇编、一本阿拉伯-希伯来-拉丁词典,以及最著名的是一部杰出阿拉伯学者的传记汇编。这本书至今仍是关于莱奥·阿非利加努斯生平细节最可靠的资料来源。
罗马国家图书馆保存着历史学家认为利奥的原稿,即 1527 年出版的 957 页手稿,标题为 《宇宙志与非洲地理》 。这本书最初于 1550 年通过意大利著名旅行作家、自封地理学家乔瓦尼·巴蒂斯塔·拉穆齐奥出版的版本 《非洲的描述》 或 《非洲的描述》 介绍给欧洲读者。我们现在知道,拉穆齐奥的版本经过大幅编辑,在语言、风格和内容上与 1527 年的手稿存在差异。
利奥·阿非利加努斯为文艺复兴时期的读者撰写了这本书,一方面,这些读者对黑暗时代阿拉伯学术的进步有着浓厚的兴趣;另一方面,他们倾向于贬低伊斯兰教。作为一名非洲穆斯林——不仅精通阿拉伯语,还通晓拉丁语和意大利语,利奥,就像他所代表和翻译的穆斯林文明一样,对他16世纪的意大利同时代人产生了双重的、近乎二元对立的吸引力——既是穆斯林法学家或法官,又是一位博学和迷人的学者。他以一种旨在取悦和娱乐的风格写作,清楚地表明他没有自己的书籍或论文可供参考,而是凭记忆写作。因此,他在一些细节、时间线和甚至书籍名称上犯了错误。尽管如此,他成功地打破了中世纪长期存在的划分。他的作品连接了非洲和欧洲,将伊斯兰教和基督教定位为亚伯拉罕传统中的信仰。利奥还弥合了学者们的文学语言(如阿拉伯语和拉丁语)与普通民众更口语化、更通俗的语言(如柏柏尔语和意大利语)之间的差距。
塞巴斯蒂亚诺·德尔·皮奥蒙多(Sebastiano del Piombo)约 1520 年的作品《人文主义者肖像》。画中人物的身份未知。迪特里希·劳申贝格(Dietrich Rauchenberger)曾提出这幅画可能描绘了利奥·阿非利加努斯(Leo Africanus,1485-1554)。/ 转载自国家美术馆(伦敦), 维基共享资源
这项工作直到19世纪中叶才被超越,当时欧洲人开始亲自前往非洲旅行和探索,并记录他们的亲身经历。
《非洲的描述》 分为七卷。第一卷包含一种沉思式的引言。从将大陆的名称与阿拉伯语单词 Ifriqiya 联系起来开始,他接着指定了构成非洲的地形:
根据非洲学者和宇宙学者的说法,非洲以东临尼罗河,从高加沙漠湖泊的支流向北延伸至尼罗河流入地中海的埃及低地。它以北以尼罗河三角洲为界,向西延伸至赫拉克勒斯之柱[直布罗陀海峡]。西界从这些海峡附近的大海向下延伸至努恩,利比亚沿海最远的城镇。南界从努恩开始,沿着环绕整个非洲的大海,一直延伸至高加沙漠。(Oosterhoff & Ossa-Richardson 译,第 5 页)
值得注意的是,The Description of Africa 中并未包含任何地图。这在当时尤为奇特,因为利奥时代,穆斯林世界的学者和科学家在制图学方面取得了卓越成就。在介绍了大陆的参数后,他将非洲划分为四个地区:巴巴里、努米底亚、利比亚和黑土地。接着,他讨论了“定居点”或人类居住的区域,包括各种关于其起源的理论。利奥告诉我们,非洲部落各自拥有方言和本土语言,但它们共享一种共同语言,称为 agual amazigh。阿拉伯语在当时似乎成为该地区的 lingua franca 。
在第一卷中,利奥介绍了居住在大陆上人民的多样性。利奥讨论的第一个民族群体是许多不同的阿拉伯人民。巴巴里阿拉伯人是那些在不同定居点移居到非洲的人。然后还有居住在利比亚和埃及的非洲人,以及居住在巴巴里和埃及之间沙漠中的贝都因人和牧羊人。居住在黑土地的人民在第五卷的章节中单独且详细地讨论,而埃及人在第六卷中讨论。他给出了一个有趣的关于法蒂玛哈里发王朝(909-1171)时期开罗城建立的记述。
这张地图展示了 1065 年北非和西地中海的地缘政治形势,当时该地区正面临一个关键的转折点,为重大的政治重组奠定了基础。哈马迪王朝从齐拉伊德王朝分裂出来,在今阿尔及利亚崛起,而班努·希拉尔和班努·赛莱姆的入侵严重削弱了齐拉伊德王朝。这些阿拉伯部落受法蒂玛哈里发国从埃及和阿拉伯半岛派出,以惩罚齐拉伊德王朝转向逊尼派伊斯兰教,使该地区大部分地区动荡不安,并加速了巴迪德酋长国(本身是齐拉伊德帝国的一个残余国家)的衰落。与此同时,阿格拉维德是一个柏柏尔联盟,从撒哈拉地区扩张,准备在北非和伊比利亚半岛施加影响。在地中海,诺曼人正在推进他们对西西里的征服,而分裂的安达卢斯塔伊法在内部分裂中挣扎,使他们容易受到外部威胁。/ 谢谢世界历史百科全书 ,知识共享
对非洲本土宗教的简要讨论,以及犹太教、基督教和伊斯兰教的兴起,都将在后续书籍中提供更多细节。同样,关于非洲的空气和气候、肥沃和贫瘠的地形、许多不同非洲民族的优点和缺点、困扰他们的疾病、健康和长寿的讨论,也将在后续书籍中提供更多细节。
所有这些内容都夹杂着他曾在阿特拉斯山脉被冻结的许多迷人故事——他一生中最伟大的冒险——以及从《百事书》中汲取的教训。
作者两次奇迹般地逃脱了雪山的死亡威胁。当雪开始下落时,正是日落时分;一些阿拉伯人骑着马出现,大约有十或十二个人,邀请他匆忙离开商队,与他们一起骑马。作者怀疑他们邀请他是想诱骗他进入树林并因他的财物而杀了他;但幸运的是,在他们动身之前,他狡猾地假装去小便,把钱藏在了一棵标记明显的树下。他与他们一起骑到午夜左右,这时他们开始盘问他,看他身上是否有钱。他回答说钱留在了商队里,放在他家人那里;对此答案他们并不满意,在严寒中剥光了他的衣服,但发现没有现金,他们又还给了他衣服,声称他们只是在跟他开玩笑了。(奥斯特霍夫与奥斯萨-理查森译,第36页)
Leo 将第二卷奉献给了巴巴里及其王国:
每个王国都被分解为其各个地区,并包括对土地特征、人民及其生活方式、服饰和习俗的讨论。到目前为止,这是最长的书籍——因为这是他可能最熟悉的地区,毕竟他来自费斯王国。每个地方都通过列奥的个人经历或对当地的访问而生动起来。他说关于哈哈哈王国马拉喀什的提奥特镇:
作者在一座破败的农舍外借宿一晚,将马拴在一间马厩里,并用大量的燕麦喂马,因为当时是四月。他的手下用荆棘丛堵住了门,爬上俯瞰庭院的屋顶,然后去睡觉。午夜时分,两只巨大的狮子来到这里,试图拖走挡住门的荆棘丛;马儿听到并闻到狮子的气味,用力拉扯,将马厩拉倒,其中一匹马扯断了缰绳,发出可怕的声响。起初,作者手下的人担心狮子会咬断他们的喉咙,被撕碎和吃掉;然后他们停止担心马儿,因为害怕建筑会因噪音而倒塌,从而落入狮子的掌控之中。夜似乎过了千年。当清晨到来时,他们想知道马儿在经历了这么多踢打和撕咬后会是怎样的状态,尤其是作者的马;但他们没有丝毫耽搁,立刻备好马鞍,骑马返回王子那里。(Oosterhoff & Ossa-Richardson 译,第 57-58 页)
不难想象这些故事如何能让16世纪欧洲读者如痴如醉。
利奥在第三本书中对努米底亚的描述遵循了托勒密(约公元100-170年)这位古代埃及博学者的记述,他引用了托勒密的资料,将苏斯、古兹拉和哈马省划归突尼斯王国,而不是这里。在这里,努米底亚与利比亚沙漠接壤,省如锡吉马斯,城镇如伊尔凡和加尔萨沿着阿特拉斯山脉分布,延伸至北大西洋和地中海。本章与上一章一样,按地区组织,每个地区都有详细的条目。尽管这一部分较短,但考虑到这里并非利奥的故乡,似乎仍是他相当熟悉的地区。他说关于特塞特镇:“这里的男人相当粗鲁,肤色黝黑且不识字,而妇女则学习并作为女教师和男教师工作……”(奥斯特霍夫和奥萨-理查森翻译,第343页)
沙漠中骑骆驼者的艺术想象图。骆驼在古代、中世纪和近代早期是非洲和中东地区常见的交通工具。/ 谢谢 Mohawk Games
第四卷横跨利比亚的沙漠,这些沙漠根据居住在那里的人们名称分为五个部分。第一个是赞加,他将其归类为“干燥和缺水”,并评论说“可以走 100 或 150 英里[160-240 公里]而找不到水”(Oosterhoff & Ossa-Richardson 翻译,第 367 页)。第二个利比亚沙漠称为万齐加,比上面提到的那个更加严酷,位于戈比尔王国境内。接下来是特尔加人居住的沙漠,这个沙漠更宜居,因为“两天内可以在深井中找到好水”( 同上 )。第四个沙漠是拉姆塔的沙漠,商人从康斯坦丁前往黑人土地时使用这条路线,但由于当地海盗袭击外国人并杀害奥瓦尔加兰人,因此被认为不安全。最后一个沙漠是巴多亚,其定居点由三个要塞和几个村庄组成。利奥讲述了另一个关于这三个要塞是如何被发现的故事:
这三个堡垒曾经鲜为人知,但十八年前,一位名叫哈马尔的路标向导发现了它们。由于途中患上了眼疾而迷路,没有其他向导可以求助。他每次都骑着骆驼先行一英里,并被告知闻沙;凭借这种做法,他能够判断当商队距离四十英里[65公里]时说:“我们接近一个定居点。”(奥斯特霍夫与奥斯萨-理查森翻译,第343页)
利奥的叙事技巧吸引着读者,通过更多平凡的气候、地形和农业描述让我们保持投入。他似乎在写作中模仿了阿拉伯 hakawati ——一位在无线电和电视出现之前,曾在咖啡馆和公共广场编织多个复杂故事以娱乐渴望观众的口述故事家。
第五卷涵盖了黑土地。在引言中,利奥告诉我们,黑土地“在非洲的宇宙学家中详细未知”。然而,在这里他承认,“但他们的知识通常在利比亚人成为穆斯林后才开始积累。”(奥斯特霍夫和奥萨-理查森翻译,第373页)。他将这个地区划分为17个王国,并为每个王国提供了一个简洁的段落,遵循他描述地形、气候和人民的模式,尽管在他的描述中他说有15个王国,但实际上他提到了17个。
这个王国的名称是现代的,源自城市廷巴克图的名称,该城由国王穆萨·苏莱曼于希吉拉历610年(公元1213-14年)建造,距离尼日尔河的一个支流约两英里(3公里)。这座城市完全由覆盖着泥土的木梁制成的棚屋构成……在这座城市里有许多工匠和商人的店铺,尤其是棉花纺织品的经销商。奴隶和自由妇女出售各种食物。男子身着黑色或蓝色的棉布和来自欧洲的织物,这些织物由巴巴里商人经手……廷巴克图国王拥有大量珍贵宝石和金条,有些重达磅,有些重300磅。他的宫廷穿着整齐的制服,当国王和他的朝臣从一个城镇骑到另一个城镇时,他们骑的是被称为梅哈尔的骆驼,由马夫用手引导马匹……如果有人想与国王交谈,他必须跪下,向他的头和肩膀上撒些泥土——无论是以前从未与他交谈过的人,还是来自伟大统治者的使节,都必须做出同样的礼节。(奥斯特霍夫和奥萨-理查森翻译,第377-378页)
一幅图展示了马里帝国(约 1235 年-1672 年)的兴起和范围,该帝国在 13 世纪达到鼎盛时期,成为西非最强大和最富有的国家之一。马里帝国跨越了广阔的领土,包括今天的马里、塞内加尔、冈比亚、几内亚、尼日尔、尼日利亚和毛里塔尼亚。马里帝国以其丰富的黄金储备和对跨撒哈拉贸易路线的控制而闻名。/ 转载自世界历史百科 ,知识共享许可
这无疑是里奥最不熟悉的非洲部分。他当然去过马里帝国和廷巴克图,并详细描述了这些地方。然而,他给人的印象是他对该地区其余部分的知识来自于他在这两个地方听到的信息,而他本人并没有去过那里。
《埃及》篇可能是继《巴巴里》篇之后最长的篇章。它富含历史细节,既有关于地形的信息,也有关于其人民和文明的详细历史。地理和气候的丰富细节,甚至食物和女性的描述,都表明利奥在埃及及其人民中花费了相当多的时间。他将地区划分为以下几部分:
在现代,也就是说自穆斯林开始统治以来,埃及的地区和王国被分为三个部分:开罗到罗塞塔,称为阿-里夫,即海岸;开罗到贝贾,称为阿-赛义德,即陆地;以及沿尼罗河支流到达米埃塔和廷尼斯的部分,称为阿-贝赫里亚,即湖区。(奥斯特霍夫和奥萨-理查森翻译,第392页)
引用《古兰经》中的摩西之言,利奥宣称埃及人是“米兹拉伊姆的后代,库什之子,哈姆之子,诺亚之子……”接着承认,“阿拉伯人同样称整个国家为米斯尔……”( 同上 )埃及人被描述为具有教养和文化的人,与利比亚沙漠和黑土地的一些部落不同。在这一部分,利奥·阿非利加斯向我们展示了他对历史的敏锐把握和对文化发展的深刻理解,他通过记忆描绘了一幅充满深度和复杂性的埃及图景!
第七卷记载了非洲的河流、动物和植物。它列出了25条河流,从塔西夫特河开始,该河发源于阿特拉斯山脉,到尼罗河结束。仅这一讨论就证明了利奥保留了大量信息,并且能够不依赖其他资料进行回忆。
关于动物的章节以一段说明开头,解释这并非非洲所有动物的全面清单,而仅限于那些在欧洲找不到的动物。他开始描述,或许有些不出所料地先从大象讲起,将其描述为“一种野性但可驯服的动物,在森林中大量存在……”(Oosterhoff & Ossa-Richardson 译,443 页)。接着他又列举了其他 33 种动物,包括长颈鹿、鹦鹉、鸵鸟、鳄鱼等。最后一节以矿物和植物的清单结束,包括它们的味道和用途。
一个 6 世纪的马赛克地板的细节,曾用于装饰君士坦丁堡大皇宫(Palatium Magnum)的回廊庭院的路面。大皇宫马赛克博物馆收藏了拜占庭时期的马赛克,这些马赛克是在君士坦丁堡大皇宫遗址发掘出来的。/ Carole Raddato 拍摄,Flickr,知识共享许可
《'非洲的描述'》的手稿上签名:
作者 Messer Giovanni Leone of Granada 的著作或论著在此结束,关于非洲的含义:其城市、沙漠、山脉、定居点、村庄、河流、动物及其习性,同样还有其未知的果实和根茎,以宇宙志的方式记述。罗马,1526 年 3 月 10 日。(Oosterhoff & Ossa-Richardson 译,第 467 页)
这本书的作者 Leo Africanus 的形象与这本书本身一样神秘而有趣。《The Description of Africa》为欧洲读者提供了此前无法获得的关于非洲的大量知识。他叙述中编织的故事和轶事创造了一种异国情调和引人入胜的阅读体验。从拉丁语到法语、德语和荷兰语的翻译紧随其 1550 年意大利出版的步伐;约翰·波里(John Pory)的英语版在 50 年后于 1600 年出版。这是一本书,直到今天,仍然对我们的世界历史理解至关重要。
最初由世界历史百科全书出版,2024 年 11 月 11 日,
上一篇:大唐天宝十四载,从李隆基到李白
下一篇:民国镇南教师委任状及教育概述