总有人乱传“古代太监被称为老公”,这简直是把历史搅得稀烂。
稍微翻点靠谱资料就知道,“老公”在古代从来都是女子对丈夫的称呼,跟太监完全不沾边。
太监在古代有自己的专属叫法,今天就把这误解彻底说清楚,别再让错误说法误导人了。
早在宋朝的时候,“老公”就成了女子对丈夫的日常叫法,跟现在咱们说“老公”的意思差不多。
比如宋朝文人话本《京本通俗小说》里,就写过“自家老公,怕他什么”,这里的“老公”明明白白指的是妻子的丈夫,跟太监一点关系都没有。
到了明清时期,“老公”这称呼更普遍了。明朝《金瓶梅》里,潘金莲跟西门庆说话,就常叫他“老公”;清朝民间戏曲里,女子提到丈夫,也多称“我家老公”。
要是在古代,你跟人说“太监叫老公”,人家保准以为你脑子不清醒,毕竟谁会把伺候皇室的太监,跟自己的丈夫混为一谈呢?
古代对太监的称呼特别明确,每个朝代都有固定叫法,从来没出现过“老公”这俩字。
早在周朝,太监被叫做“寺人”,《诗经》里就有“寺人孟子,作为此诗”的句子,这里的“寺人”就是负责宫廷杂务的太监。
秦朝到汉朝,太监多叫“宦官”,《史记・秦始皇本纪》里提到“宦官赵高作乱”,指的就是太监赵高。
到了明清时期,民间和宫里对太监的称呼更具体了——宫里叫“公公”,比如“李公公”“王公公”,这是对太监的尊称;民间有时候叫“阉人”,但这词带贬义,一般不会当面叫。
不管是哪个朝代,不管是正式还是口语称呼,太监的叫法里都没有“老公”,要是硬把两者扯到一起,纯属没常识。
现在有人说“古代太监叫老公”,这误解大多是近代才传出来的,而且根本没有正史依据。
有学者研究过,最早出现这种错误说法,可能是近代某些小说里,作者把民间对太监的俗称跟“老公”混在了一起。
后来又被影视剧跟风瞎编,比如有些古装剧里,宫女叫太监“老公”,这完全是为了博眼球,跟古代史实一点关系都没有。
翻遍二十四史,不管是《史记》《汉书》,还是《明史》《清史稿》,所有提到太监的地方,都没有用“老公”称呼的记录。
就连古代的野史、话本、戏曲,也找不到任何“太监叫老公”的例子。
这就说明,“太监叫老公”的说法,根本就是错的,是后人瞎编出来的,根本不是古代的真实情况。
要是想了解古代的称呼文化,别光听网上瞎传、看影视剧瞎演,多翻两本正史或靠谱的历史资料,才能不被错误信息误导。
毕竟尊重历史事实,才是了解传统文化的正确方式,总不能把瞎编的东西当成真历史吧?